Quiénes somos
Nuevo lanzamiento: Buses eléctricos Red Movilidad para Cities: Skylines
Quiénes somos
Transport Community Chile es la primera asociación de jóvenes enfocados a la movilidad y el urbanismo en Chile. Nuestro objetivo principal es trabajar en transformar la forma en que se conciben y se desarrollan las ciudades, poniendo a la movilidad y el urbanismo en el centro de las discusiones y acciones para un desarrollo social sostenible e inclusivo.
Transport Community Chile is the first association of young people focused on mobility and urbanism in Chile. Our main objective is to work on transforming the way cities are conceived and developed, putting mobility and urbanism at the center of discussions and actions for a sustainable and inclusive social development.Promover un Urbanismo Sustentable
Fomentamos el uso de transporte ecológico, como bicicletas y transporte público, mediante campañas de concientización sobre movilidad sostenible y urbanismo responsable. Investigamos la evolución urbana y el impacto de nuevos medios de transporte, involucrando a la comunidad para impulsar la innovación y promover una integración interdisciplinaria en el diseño de ciudades más sostenibles.
Promote Sustainable Mobility: We encourage the use of environmentally friendly transportation, such as bicycles and public transportation, through awareness campaigns on sustainable mobility and responsible urban planning. We investigate urban evolution and the impact of new modes of transportation, involving the community to drive innovation and promote interdisciplinary integration in the design of more sustainable cities.Acercar la Movilidad a las Comunidades
Sensibilizamos a las comunidades sobre la importancia del urbanismo responsable y las soluciones de transporte ecológicas, facilitando acceso a información y recursos a través de actividades y proyectos que promuevan prácticas de movilidad más sostenibles y adaptadas a las necesidades de los territorios y sus habitantes.
Bringing Mobility to Communities: We raise awareness in communities about the importance of responsible urbanism and green transportation solutions, providing access to information and resources through activities and projects that promote more sustainable mobility practices adapted to the needs of the territories and their inhabitants.Creemos en una ciudad construida desde y para las personas. Nos define un compromiso social firme, centrado en las personas y los territorios, que entiende el urbanismo y la movilidad como herramientas para avanzar en equidad, cohesión social y justicia territorial. Promovemos una ciudad más justa, inclusiva y democrática, fortaleciendo la participación ciudadana, el respeto por la diversidad y un desarrollo sostenible y descentralizado.
Our social approach: We believe in a city built by and for people. We are defined by a firm social commitment, focused on people and territories, which understands urban planning and mobility as tools for advancing equity, social cohesion and territorial justice. We promote a more just, inclusive and democratic city, strengthening citizen participation, respect for diversity and sustainable, decentralised development.Presidente
Estudiante de Ingeniería Civil Industrial e Ingeniería en Diseño en la Universidad Adolfo Ibáñez, Presidente en Transport Community Chile desde el 2019.
En la asociación trabaja en el control de la base de datos, gestión de actuales y nuevos integrantes, integración de proyectos, coordinación de actividades con la comunidad y/o con empresas e instituciones.
Contacto: lromero@transportcommunity.cl
Student of Industrial Civil Engineering and Design Engineering at Universidad Adolfo Ibáñez, President of Transport Community Chile since 2019. / In charge of database control, management of current and new members, projects integration, coordination of activities with the community and/or with companies and institutions.Presidente
Estudiante de Derecho en la Universidad Diego Portales, donde también cursa el Diploma de Honor en Medio Ambiente: Crisis y Transición Sostenible. Presidente en Transport Community Chile desde el 2019.
En la asociación trabaja en vinculación y enfoque social, contenido online y redes sociales, finanzas de la organización y procesos de democracia interna.
Contacto: lsutherland@transportcommunity.cl
Law student at Universidad Diego Portales, where he is also pursuing an Honors Diploma in Environment: Crisis and Sustainable Transition. President of Transport Community Chile since 2019. / At the association, he works on outreach and social focus, online content and social media, organizational finances, and internal democracy processes.Consejero designado y Diseñador
Estudiante de Diseño en la Universidad de Chile. Miembro del Consejo de Administración desde 2023. En la asociación, se encarga del diseño gráfico, la imagen digital y la elaboración de implementos.
Fue ratificado democráticamente para el periodo 2025 con el 76,9% de los votos y reelecto para el periodo 2025-2027 con el 82,0% de los votos.
Contacto: gcastillo@transportcommunity.cl
Design student at the Universidad de Chile. Member of the Board of Directors since 2023. In the association, he is responsible for graphic design, digital imaging and the creation of implements. / He was democratically ratified for the 2025 term with 76.9% of the votes and re-elected for the 2025-2027 term with 82.0% of the votes.Consejero designado
Estudiante de Ciencia Política en la Universidad Diego Portales. Miembro del Consejo de Administración desde 2020. En la asociación, se encarga de la supervisión de la convivencia interna y de la recopilación de material relevante para proyectos.
Fue ratificado democráticamente para el periodo 2025 con el 61,5% de los votos y reelecto para el periodo 2025-2027 con el 78,0% de los votos.
Political Science student at Universidad Diego Portales. Member of the Board of Directors since 2020. In the association, he is responsible for supervising internal coexistence and compiling relevant material for projects. / He was democratically ratified for the 2025 term with 61.5% of the votes and re-elected for the 2025-2027 term with 78.0% of the votes.Delegada de Género y Disidencias y Exconsejera electa
Estudiante de Química y Farmacia en la Universidad de Chile, fue electa como Consejera para el periodo 2025 con el 25,6% de los votos, obteniendo la segunda mayoría. Actualmente es Delegada de Género y Disidencias, cargo en el que fue ratificada con el 78,0% de los votos.
Contacto: rcordova@transportcommunity.cl
A chemistry and pharmacy student at the Universidad de Chile, she was elected as a councillor for the 2025 term with 25.6% of the votes, obtaining the second highest number of votes. She is currently the Gender and Diversity Delegate, a position in which she was ratified with 78.0% of the votes.Consejero electo
Fue electo como Consejero para el periodo 2025-2027 con el 41,9% de los votos, obteniendo la primera mayoría.
He was elected as Councillor for the period 2025-2027 with 41.9% of the votes, obtaining the first majority.Consejero electo
Estudiante de Ingeniería Civil Industrial en la Universidad Del Desarrollo, fue electo como Consejero para el periodo 2025 con el 32,6% de los votos, alcanzando la primera mayoría y reelecto para el periodo 2025-2027, obteniendo la segunda mayoría con el 23,3% de los votos.
A civil engineering student at the Universidad Del Desarrollo, he was elected as Councillor for the 2025 term with 32.6% of the votes, achieving the first majority, and was re-elected for the 2025-2027 term, obtaining the second majority with 23.3% of the votes.Noviembre 2025 | Elección del Consejo de Administración (2025-2027)
Noviembre 2025 | Evaluación de la Asociación
Noviembre 2025 | Acta pública - Sesión N°4 COAD
Julio 2025 | Acta pública - Sesión N°3 COAD
Febrero 2025 | Elección del Consejo de Administración (2025)
Noviembre 2024 | Evaluación de la Asociación
Octubre 2024 | Encuesta de Satisfacción Finanzas 1er semestre
Julio 2024 | Acta pública - Reunión abierta N°1 EA
Noviembre 2023 | Evaluación de la Comunidad
Noviembre 2022 | Evaluación de la Comunidad
La campaña de Género e Inclusión busca incorporar de manera sistemática la perspectiva de género en las prácticas, políticas y narrativas del sector transporte. El objetivo es fortalecer la presencia y el liderazgo femenino, visibilizar las problemáticas específicas que enfrentan las mujeres, como la seguridad, los tiempos de viaje y los roles de cuidado, y transformar una cultura técnica y operativa históricamente rígida y masculinizada.
Coordinación: Rocío Córdova. Delegada de Género y Disidencias.
Apoyo: Leonardo Sutherland. Presidente.
The Gender and Inclusion campaign seeks to systematically incorporate a gender perspective into the practices, policies, and narratives of the transportation sector. The objective is to strengthen the presence and leadership of women, highlight the specific challenges women face, such as safety, travel times, and caregiving roles, and transform a historically rigid and male-dominated technical and operational culture. / Coordination: Rocío Córdova. Gender and Dissidence Delegate and former elected councillor. / Support: Leonardo Sutherland. President.
A v a n c e s
Evolución brecha de género en redes sociales
Evolución brecha de género en la asociación
Entre los años 2022 y 2025 se registró una reducción sostenida de la brecha de género tanto en redes sociales como en la composición de integrantes de la asociación.
En redes sociales, las personas identificadas como masculinas disminuyeron de 86,0% en 2022 a 72,0% en 2025, mientras que la participación de mujeres y personas no binarias aumentó de 14,0% a 28,0%. Esto se tradujo en una reducción de la brecha de 72,0 a 44,0 puntos porcentuales, equivalente a una disminución total de 28,0 puntos.
Por otro lado, en la asociación, la participación masculina descendió de 98,5% en 2022 a 87,5% en 2025, en paralelo a un aumento de mujeres y personas no binarias de 1,5% a 12,5%. La brecha interna se redujo de 97,0 a 75,0 puntos porcentuales, lo que evidencia avances concretos y acumulativos en la incorporación de nuevas miradas.
There was a historic reduction in the gender gap among association members and social media audiences. / Between 2022 and 2025, there was a sustained reduction in the gender gap both on social media and in the composition of association members.
On social media, people identified as male decreased from 86.0% in 2022 to 72.0% in 2025, while the participation of women and non-binary people increased from 14.0% to 28.0%. This resulted in a reduction in the gap from 72.0 to 44.0 percentage points, equivalent to a total decrease of 28.0 points.
On the other hand, in the association, male participation fell from 98.5% in 2022 to 87.5% in 2025, in parallel with an increase in women and non-binary persons from 1.5% to 12.5%. The internal gap narrowed from 97.0 to 75.0 percentage points, demonstrating concrete and cumulative progress in incorporating new perspectives.
En julio de 2025 se aprobó, con seis votos a favor y cero en contra, la creación del cargo de Delegada de Género y Disidencias, con el fin de fortalecer la representación de mujeres y disidencias sexuales dentro de la comunidad. Como resultado del proceso, Rocío Córdova, estudiante de Química y Farmacia y ex consejera electa, fue designada para asumir este nuevo rol. Su incorporación fue ratificada por la comunidad mediante una votación plebiscitaria que alcanzó un 78,0% de votos a favor.
The creation of the position of Gender and Diversity Officer was unanimously approved. / In July 2025, the creation of the position of Gender and Dissent Delegate was approved, with six votes in favour and none against, with the aim of strengthening the representation of women and sexual dissidents within the community. As a result of the process, Rocío Córdova, a chemistry and pharmacy student and former elected councillor, was appointed to take on this new role. Her appointment was ratified by the community through a plebiscite vote that reached 78.0% in favour.
Rocío Córdova, Delegada de Género y Disidencias 2025-2027
Nos unimos a conmemoraciones sociales de carácter nacional e internacional
We join in national and international social commemorations
Entendemos la relevancia de las problemáticas relacionadas con la igualdad de género tanto en nuestro país como a nivel mundial. Por esta razón, durante todo el mes de marzo (y en toda nuestra existencia) promovemos y apoyamos activamente las acciones en favor de las luchas de las mujeres.
Women's Day (March 8): We understand the relevance of issues related to gender equality both in our country and globally. For this reason, throughout the month of March (and throughout our existence) we actively promote and support actions in favour of women's struggles.
Promovemos el respeto, la inclusión y la concienciación sobre la diversidad de neurodivergencias, contribuyendo a romper estereotipos y prácticas discriminatorias. Celebramos y reconocemos a quienes enriquecen nuestra diversidad.
Neurodivergence Awareness Day (April 2): We promote respect, inclusion and awareness of neurodivergent diversity, helping to break down stereotypes and discriminatory practices. We celebrate and recognise those who enrich our diversity.
Creemos que la lectura es una de las mejores formas de aprendizaje. Por ello, durante este día, ponemos a disposición en nuestro sitio web una variedad de libros y folletos de nuestra colección sobre la historia del transporte.
Book Day (April 23): We believe that reading is one of the best ways to learn. That is why, on this day, we are making available on our website a variety of books and booklets from our collection on the history of transport.
Sin las y los trabajadores, el mundo no se mueve. Son quienes generan la riqueza y sostienen la familia. Hoy nos agradecemos, nos celebramos y reafirmamos la importancia de nuestra dignidad como trabajadoras y trabajadores.
Workers' Day (May 1): Without workers, the world would come to a standstill. They are the ones who generate wealth and support their families. Today, we thank each other, celebrate each other, and reaffirm the importance of our dignity as workers.
Somos fervientes defensores de la libertad de prensa y de la existencia de medios de comunicación libres, alternativos e independientes. Recordamos con orgullo que somos la primera comunidad de noticias del transporte y que formamos parte del sinnúmero de medios independientes del país.
Press Freedom Day (May 3): We are fervent defenders of press freedom and the existence of free, alternative and independent media. We proudly remember that we are the first transport news community and that we are part of the countless independent media in the country.
Consideramos de vital importancia no olvidar nuestro pasado y su legado. Nos sumamos a todas las actividades que rememoran nuestra historia.
Cultural Heritage Day (May 27): We believe it is vitally important not to forget our past and its legacy. We participate in all activities that commemorate our history.
Promovemos medios de transporte ecológicos y abogamos por un urbanismo integral y sostenible. Por ello, nos sumamos a los movimientos en favor del medioambiente, tanto a nivel nacional como global, para defender nuestro planeta.
World Environment Day (June 5): We promote environmentally friendly means of transport and advocate integrated and sustainable urban planning. This is why we join environmental movements, both nationally and globally, to defend our planet.
Abogamos por el reconocimiento de los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales, transgénero, transexuales y de todas las orientaciones diversas en cada rincón del mundo. Por ello, durante todo el mes de junio, mostramos nuestro apoyo pintándonos de diversidad e inclusión.
LGBT+ Pride Day (June 28): We advocate for the recognition of the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender, transsexual and transgender people and all diverse orientations in every corner of the world. Therefore, throughout the month of June, we show our support by painting ourselves with diversity and inclusion.
Reconocemos que las nuevas generaciones son agentes de cambio fundamentales en las reformas sociales más relevantes, aportando con perspectiva humanitaria y creatividad. Nos sentimos honrados de estar mayoritariamente conformados por estudiantes escolares y universitarios.
Youth Day (August 12): We recognise that the new generations are fundamental agents of change in the most relevant social reforms, contributing with humanitarian perspective and creativity. We are honoured that the majority of our members are school and university students.
Esta fecha tiene como objetivo dar un respiro a las ciudades, fomentar el uso del transporte público y modos de transporte no motorizados, así como promover la eficiencia energética. También busca crear conciencia sobre los graves problemas que generan la contaminación y la congestión vehicular.
National Car Free Day (Last Friday of September): This date aims to give cities a breath of fresh air, encourage the use of public transportation and non-motorized modes of transport, as well as promote energy efficiency. It also seeks to raise awareness of the serious problems caused by pollution and traffic congestion.