Nuestro enfoque social
Convocatoria para Encargada/o de Redes sociales
Nuestro enfoque social
Nuestra asociación se destaca por su sólido compromiso social, centrado en un quehacer de vinculación especifico que busca proteger y promover los intereses de quienes le damos vida a este espacio. Nos enfocamos en fomentar la inclusión, la democracia, los derechos individuales y colectivos, así como el desarrollo sostenible y descentralizado de las sociedades.
Our association stands out for its strong social commitment, focused on a specific linkage task that seeks to protect and promote the interests of those who give life to this space. We focus on promoting inclusion, democracy, individual and collective rights, as well as the sustainable and decentralized development of societies.
Promovemos las discusiones centradas en las nuevas generaciones y libres de adultocentrismo.
Más de un 80% de quienes integran la comunidad tienen entre 14 y 29 años.
Children, adolescents and youth: We promote discussions focused on the new generations and free of adultcentrism.
More than 80% of the members of the community are between 14 and 29 years old.
Promovemos la información y el respeto sobre las diversidades sociales, culturales y sexogenéricas.
No toleramos actos de desinformación, odio o discriminación.
Inclusive and diverse: We promote information and respect for social, cultural and gender diversity. We do not tolerate acts of misinformation, hate or discrimination.
Concientizamos y promovemos una sociedad con responsabilidad medioambiental y libre de contaminación.
Environmentalists: We raise awareness and promote an environmentally responsible and pollution-free society.
Creemos en la descentralización de los países como método de organización del Estado con sus competencias y recursos.
Regionalists: We believe in the decentralization of countries as a method of organizing the Government with its competencies and resources.
Fomentamos un ambiente de debate sano y respetuoso con la diversidad de opiniones.
Contamos con distintos mecanismos de participación democrática interna.
Democratic and pluralistic: We foster an environment of healthy debate and respect for the diversity of opinions.
We have different mechanisms for internal democratic participation.
Transversalización de Género en el Transporte es una campaña que busca incorporar de manera sistemática la perspectiva de género en las prácticas, políticas y narrativas del sector transporte. Su objetivo es fortalecer la presencia y el liderazgo femenino, visibilizar las problemáticas específicas que enfrentan las mujeres, como la seguridad, los tiempos de viaje y los roles de cuidado, y transformar una cultura técnica y operativa históricamente rígida y masculinizada.
Coordinación: Rocío Córdova. Delegada de Género y Disidencias y exconsejera electa.
Apoyo: Leonardo Sutherland. Presidente.
"Gender Mainstreaming in Transport" is a campaign that seeks to systematically incorporate a gender perspective into the practices, policies and narratives of the transport sector. Its objective is to strengthen female presence and leadership, highlight the specific issues faced by women, such as safety, travel times and caregiving roles, and transform a historically rigid and masculinised technical and operational culture. / Coordination: Rocío Córdova. Gender and Dissidence Delegate and former elected councillor. / Support: Leonardo Sutherland. President.
A v a n c e s
Evolución brecha de género en redes sociales
Evolución brecha de género en la asociación
Entre los años 2022 y 2025 se registró una reducción sostenida de la brecha de género tanto en redes sociales como en la composición de integrantes de la asociación.
En redes sociales, las personas identificadas como masculinas disminuyeron de 86,0% en 2022 a 72,0% en 2025, mientras que la participación de mujeres y personas no binarias aumentó de 14,0% a 28,0%. Esto se tradujo en una reducción de la brecha de 72,0 a 44,0 puntos porcentuales, equivalente a una disminución total de 28,0 puntos.
Por otro lado, en la asociación, la participación masculina descendió de 98,5% en 2022 a 87,5% en 2025, en paralelo a un aumento de mujeres y personas no binarias de 1,5% a 12,5%. La brecha interna se redujo de 97,0 a 75,0 puntos porcentuales, lo que evidencia avances concretos y acumulativos en la incorporación de nuevas miradas.
There was a historic reduction in the gender gap among association members and social media audiences. / Between 2022 and 2025, there was a sustained reduction in the gender gap both on social media and in the composition of association members.
On social media, people identified as male decreased from 86.0% in 2022 to 72.0% in 2025, while the participation of women and non-binary people increased from 14.0% to 28.0%. This resulted in a reduction in the gap from 72.0 to 44.0 percentage points, equivalent to a total decrease of 28.0 points.
On the other hand, in the association, male participation fell from 98.5% in 2022 to 87.5% in 2025, in parallel with an increase in women and non-binary persons from 1.5% to 12.5%. The internal gap narrowed from 97.0 to 75.0 percentage points, demonstrating concrete and cumulative progress in incorporating new perspectives.
En julio de 2025 se aprobó, con seis votos a favor y cero en contra, la creación del cargo de Delegada de Género y Disidencias, con el fin de fortalecer la representación de mujeres y disidencias sexuales dentro de la comunidad. Como resultado del proceso, Rocío Córdova, estudiante de Química y Farmacia y ex consejera electa, fue designada para asumir este nuevo rol. Su incorporación fue ratificada por la comunidad mediante una votación plebiscitaria que alcanzó un 78,0% de votos a favor.
Evolución brecha de género en redes sociales
Nos unimos a conmemoraciones sociales de carácter nacional e internacional
We join in national and international social commemorations
Entendemos la relevancia de las problemáticas relacionadas con la igualdad de género tanto en nuestro país como a nivel mundial. Por esta razón, durante todo el mes de marzo (y en toda nuestra existencia) promovemos y apoyamos activamente las acciones en favor de las luchas de las mujeres.
Women's Day (March 8): We understand the relevance of issues related to gender equality both in our country and globally. For this reason, throughout the month of March (and throughout our existence) we actively promote and support actions in favour of women's struggles.
Promovemos el respeto, la inclusión y la concienciación sobre la diversidad de neurodivergencias, contribuyendo a romper estereotipos y prácticas discriminatorias. Celebramos y reconocemos a quienes enriquecen nuestra diversidad.
Neurodivergence Awareness Day (April 2): We promote respect, inclusion and awareness of neurodivergent diversity, helping to break down stereotypes and discriminatory practices. We celebrate and recognise those who enrich our diversity.
Creemos que la lectura es una de las mejores formas de aprendizaje. Por ello, durante este día, ponemos a disposición en nuestro sitio web una variedad de libros y folletos de nuestra colección sobre la historia del transporte.
Book Day (April 23): We believe that reading is one of the best ways to learn. That is why, on this day, we are making available on our website a variety of books and booklets from our collection on the history of transport.
Sin las y los trabajadores, el mundo no se mueve. Son quienes generan la riqueza y sostienen la familia. Hoy nos agradecemos, nos celebramos y reafirmamos la importancia de nuestra dignidad como trabajadoras y trabajadores.
Workers' Day (May 1): Without workers, the world would come to a standstill. They are the ones who generate wealth and support their families. Today, we thank each other, celebrate each other, and reaffirm the importance of our dignity as workers.
Somos fervientes defensores de la libertad de prensa y de la existencia de medios de comunicación libres, alternativos e independientes. Recordamos con orgullo que somos la primera comunidad de noticias del transporte y que formamos parte del sinnúmero de medios independientes del país.
Press Freedom Day (May 3): We are fervent defenders of press freedom and the existence of free, alternative and independent media. We proudly remember that we are the first transport news community and that we are part of the countless independent media in the country.
Consideramos de vital importancia no olvidar nuestro pasado y su legado. Nos sumamos a todas las actividades que rememoran nuestra historia.
Cultural Heritage Day (May 27): We believe it is vitally important not to forget our past and its legacy. We participate in all activities that commemorate our history.
Promovemos medios de transporte ecológicos y abogamos por un urbanismo integral y sostenible. Por ello, nos sumamos a los movimientos en favor del medioambiente, tanto a nivel nacional como global, para defender nuestro planeta.
World Environment Day (June 5): We promote environmentally friendly means of transport and advocate integrated and sustainable urban planning. This is why we join environmental movements, both nationally and globally, to defend our planet.
Abogamos por el reconocimiento de los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales, transgénero, transexuales y de todas las orientaciones diversas en cada rincón del mundo. Por ello, durante todo el mes de junio, mostramos nuestro apoyo pintándonos de diversidad e inclusión.
LGBT+ Pride Day (June 28): We advocate for the recognition of the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender, transsexual and transgender people and all diverse orientations in every corner of the world. Therefore, throughout the month of June, we show our support by painting ourselves with diversity and inclusion.
Reconocemos que las nuevas generaciones son agentes de cambio fundamentales en las reformas sociales más relevantes, aportando con perspectiva humanitaria y creatividad. Nos sentimos honrados de estar mayoritariamente conformados por estudiantes escolares y universitarios.
Youth Day (August 12): We recognise that the new generations are fundamental agents of change in the most relevant social reforms, contributing with humanitarian perspective and creativity. We are honoured that the majority of our members are school and university students.
Esta fecha tiene como objetivo dar un respiro a las ciudades, fomentar el uso del transporte público y modos de transporte no motorizados, así como promover la eficiencia energética. También busca crear conciencia sobre los graves problemas que generan la contaminación y la congestión vehicular.
National Car Free Day (Last Friday of September): This date aims to give cities a breath of fresh air, encourage the use of public transportation and non-motorized modes of transport, as well as promote energy efficiency. It also seeks to raise awareness of the serious problems caused by pollution and traffic congestion.